|
National localization in a marketplace is a key competitive
advantage. It involves modification using the correct
stylistic variants to convey the specific meanings of
ideas and words in support of the local standards in
a target country. If you expect money from customers
who don’t speak your language, localization is your
first step! Rulex Language Services
provides a full range of localization services to help
you and your company enter the Russian market - one
of the most dynamically-developing markets in the world.
|
| |
|
|
|
|
| |
 |
|
 |
|
Translating website content differs from
traditional translation. Information appearing
on the Internet has to be adapted to the local
market and target groups. All graphic and
dynamic objects should be localized such as
menus and captions.
Even elements not noticeable
to users need adaptation since
they are essential for locating
the site through search engines.
Read more>>
|
|
 |
|
 | |
|
|
|
| |
|
|
|
| |
|
The launch of any site or software program for the
international market is meaningless without proper localization.
High-quality and comprehensible translation is needed,
but alone does not suffice. Local users expect culture-specific
features of a program to behave according to local standards:
date and time are in local format, list sorting performs
correctly, currencies and measurements are used properly,
etc. In highly competitive markets, localization can
be a key feature for ensuring customer satisfaction
and an integral component of success. Experienced localization
professionals from Rulex Language Services
will assure that your product is comfortably and completely
available for local users.
Send us your inquiry or call
us now for a comprehensive consultation on translation and
localization of your website or software. |